Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。今日シャイアンの頭を受け取りました。持っている技量全部を使って修理したあとルカベビードールと一緒に郵送で送り返します。それから、気がついたんで...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん nagano0124 さん yoppo1026 さん fantasyc さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 375文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/06/17 15:42:26 閲覧 836回
残り時間: 終了

Hi,I received the Shyann head today,I shall fix it as best as i can and post it back to you with the Luca baby doll,Also i have just noticed the Luca limbs and i have for your doll are different to the last luca doll you brought,They are the only ones i have,They are very lovely also,If you don,t like them when you see the photos i can just list the doll on ebay.Thank you,

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/17 15:57:58に投稿されました
こんにちは。今日シャイアンの頭を受け取りました。持っている技量全部を使って修理したあとルカベビードールと一緒に郵送で送り返します。それから、気がついたんですが、ルカの手足が販売した時のものと違います。ルカは最後の一体でした。かわいいドールです。写真を見て修理したドールがもし気に入らなければeBayで売りに出します。宜しくお願いします。
nagano0124
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/06/17 15:57:48に投稿されました
こんにちは、今日は、Shyannの頭部を受け取りました。出来る限りを尽くして修理し、Luca baby dollと一緒にそちらへお送りいたします。また今気付いたのですが、このLucaの手足は、前回ご購入いただいたluca dollのものと違うものになっています。私が準備しているものはこちらだけになりますが、こちらも大変可愛らしいものです。もし写真をご覧になって、お気に召さないようでしたら、ebayに人形をまたリストアップできます。ありがとうございます。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/17 15:49:56に投稿されました
こんにちは。私は今日Shyannの頭を受け取りました。できる限り修理をしてLuca赤ちゃん人形と共に送り返します。それからLucaの手足と私がお客様の人形用に持っている手足が、お客様が前回購入したLuca人形のとは違っていることに気づきました。私が持っているのはそれだけで、その手足もとても可愛いです。もし写真を見て気に入らなければ、ebayに人形を載せるだけにします。ありがとうございました。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/17 15:58:21に投稿されました
こんにちは。Shyannの頭届きましたよ。できるだけ直して、ルカベビー人形と一緒に送ります。あと、ルカの腕と私が用意したものは前回ご購入したルカ人形とは違います。今はそれらしか持っていないですが、同じかわいいですよ。それらの写真をご覧を頂き、お気に入らないでしたら、こちらでEbayで出品します。宜しくお願いします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。