[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 商品を商品込みで$140以下で申請していただけますか? 税関で問題になりたくないので。 ありがとうございます。 tania

この英語から日本語への翻訳依頼は yoshi7 さん kaori_72 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/17 00:35:43 閲覧 1413回
残り時間: 終了

Hello there ,
would you mark on the box less than 140 $ with shipping costs ?
i would prefer to avoid problems with customs.
Thank you,
tania

yoshi7
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/17 00:44:39に投稿されました
こんにちは、

商品を商品込みで$140以下で申請していただけますか?
税関で問題になりたくないので。

ありがとうございます。

tania
★★★☆☆ 3.0/1
kaori_72
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/06/17 00:44:04に投稿されました
こんにちは。
箱に輸送料を140$より少なく記載して頂けますか?
税関での問題を出来れば避けたいので。
ありがとうございます。

タニア
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。