Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ いい商品をいつもありがとう 今回はebayではなく、あなたの会社のHPをみていて欲しい商品があったので下記にその商品名と数量、希望価格、御社...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん kawagoe_9 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

konishikiによる依頼 2013/06/16 02:14:39 閲覧 1424回
残り時間: 終了

こんにちわ

いい商品をいつもありがとう
今回はebayではなく、あなたの会社のHPをみていて欲しい商品があったので下記にその商品名と数量、希望価格、御社のURLを貼り付けます。
検討してみてください。

商品名
数量
希望価格
URL

宜しくお願いします。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/06/16 02:17:26に投稿されました
Hello.

Thank you as always for your great products.
This time I'm asking about eBay, but rather some items I saw on your company homepage that interest me. I will list them below with the product name, quantity, desired price, and your company's URL.
Please look them over and get back to me.

Product name
Quantity
Desired price
URL

Thank you.
kawagoe_9
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/06/16 02:31:02に投稿されました
Hello.

Thank you for providing nice merchandise.
This time, it is not on eBay, but I found a favorable product on your company's website, so I will write down the name of item, quantity, asking price and the URL of your company.
Please consider it.

The name of the product
Quantity
Suggested retail price
URL

Thank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。