Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your decision. The price is $550.00 plus $35.00. At ...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , fumiyok ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hiroaki99 at 15 Jun 2013 at 09:21 4967 views
Time left: Finished


あなたの決断に感謝します。

代金は$550.00 + $35.00 を一旦、支持どうりにお支払い下さい。

私はそれを確認したら、$50.00 をすぐに返金します。

それから、商品代金を $50.00 そして内容をギフトと書くのは構いませんが、

商品が輸送中に紛失や破損した場合の責任は持てませんよ。

それをあなたが了承するなら、そのように書きます。

(特別にあなたにだけですよ)

これを確認したら、お支払いをお願いします。

あなたのリアクションをお待ちしています。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2013 at 09:30
Thank you very much for your decision.
The price is $550.00 plus $35.00. At first, please pay the total amount following the instruction.
Once I confirm your payment, I will refund you $50.00 promptly.
And please note that, it is OK for me to describe that the value of the item is $50 and that is a gift,
but I cannot be responsible if it is lost or damaged during the transportation.
If you accept the it, I will describe per your instruction.
(Please understand that this is the special handling only for you.)
If you confirm and accept the above explanation, please pay.
I am looking forward to your reply.
★★★★☆ 4.0/1
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2013 at 09:28
Thank you for your decision.

Please pay the amount ($550.00 + $35.00) once following the instruction.

After I confirm your payment, I will refund $50.00 to you immediately.

In addition, I can show $50 as the product price and describe its content as a gift, please understand that I cannot take any responsibility in case the product is missing or damaged during shipment.
If you accept that, I will write as the above.

(Especially for you.)

If the above is all acceptable for you, please go on to payment.

Look forward to your reaction.
hiroaki99 likes this translation
hiroaki99
hiroaki99- over 11 years ago
ありがとうございした。
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2013 at 09:32
Thank you for your great decision.

Please pay the amount $550.00 + $35.00 once as I told you.

Once I confirmed, I will refund you $50.00 immediately.

And, It is no problem for us to write down the item price at $50.00 and content as the gift, but we are not responsible for any loss or damage which may be incurred during the shipping

We write down as you request if you accept aforementioned conditions.
(This is only for you)

If you agree with, please make the payment.

I will be waiting for your decision.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime