Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう。 理解しました。minAccessDisplayを1にしたら表示された。 すごいプログラムですね。気に入りました。 これで全てのページ遷移...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん gloria さん kannon_11 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

dancefloorによる依頼 2013/06/15 00:03:37 閲覧 1363回
残り時間: 終了

返信ありがとう。
理解しました。minAccessDisplayを1にしたら表示された。
すごいプログラムですね。気に入りました。
これで全てのページ遷移を追跡できるプログラムがとても欲しい。

あとAAA.phpのBBBのボタンが動作しない気がするんだけど自分だけでしょうか?

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/15 00:16:53に投稿されました
Thanks for your reply.
I understood it. I set the minAccessDisplay as 1 and it was displayed.
That's a great program. I liked it.
I really want a program which can track changes of entire pages.

Also, I don't think AAA.php's BBB button is working, is it just happening to me?
dancefloorさんはこの翻訳を気に入りました
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/15 00:11:49に投稿されました
Thank you for your reply.
I understood it. It was displayed after I set the minAccessDisplay into "1".
This is a great program! I like it very much!

I would like to have a program with which I can track all the page transitions.

I feel that BBB button of AAA.php does not function, does this occur only to me?
dancefloorさんはこの翻訳を気に入りました
kannon_11
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/15 00:35:35に投稿されました
Thanks for your reply.
I understood. It displayed when I set minAccessDisplay to 1.
What a wonderful program! I liked it very much.
With this, we need a program for tracking the page transition.

I feel that BBB button on AAA.php does not work; is that only for me?

クライアント

備考

AAA、BBBの箇所はそのまま翻訳してください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。