Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear Junko Mine: Regarding Order #: RGBN-5141601 One or more of the product...

This requests contains 253 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nnneko , fumiyok ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by mine at 12 Jun 2013 at 09:25 1033 views
Time left: Finished

Dear Junko Mine:

Regarding Order #: RGBN-5141601

One or more of the products you ordered were missing.
Your credit card has been credited the amount of: $30.00.

We look forward to your next visit.

Best,
Jorge
rag & bone Official Store
http://secure.rag-bone.com

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2013 at 09:40
ミネ ジュンコ様

注文番号 RGBN-5141601に関して。

あなたの注文した商品の中で数点が在庫切れです。
(在庫切れ商品分)30ドルをあなたのクレジットカードに振り替えました。

次回のオンラインショップ来店を楽しみにしています。

さようなら
Jorge(ジョージ)
rag & bone Official Store(ラグ&ボーン正規販売店)
http://secure.rag-bone.com
fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2013 at 09:43
ミネジュンコ様

ご注文番号RGBN-5141601の件

あなたが注文された商品のうち1品以上の在庫が見当たりません。
あなたのクレジットカードに30ドルを返金しておきました。

次回のサイト訪問をお待ちしています。

宜しくお願いします。

ジョージ
rag & bone Official Store
http://secure.rag-bone.com
nnneko
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2013 at 09:47
Junko Mine 様

注文番号 RGBN-5141601 に関して

あなたがご注文された商品のひとつ、あるいはそれ以上が見当たりません。
あなたのクレジットカードには、30.00ドルが返金されています。

またのご来店をお待ちしております。

Jorge
rag & bone Official Store
http://secure.rag-bone.com

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime