Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If you use Rakuten Secure Payment Service, you can view the site using Rakute...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , kannon_11 ) and was completed in 3 hours 23 minutes .

Requested by rigabo at 12 Jun 2013 at 02:05 906 views
Time left: Finished

楽天あんしん支払いサービスをご利用されると、弊社にIDを登録することなく、取得済みの楽天IDでサイトの閲覧が可能になります
弊社でご利用のIDは確認できませんので他決済と楽天あんしん支払いサービス間でポイントの移行、ステージレベルの移行はできませんのでご了承くださ

弊社サイト内のポイントと楽天ポイントの相互利用は規約上できませんのでご了承ください
そのため弊社サイト内のポイントの付与は行いませんのでポイントを利用したサービスはポイント移行等も含めてご利用できませんのでご注意ください

kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2013 at 05:27
If you use Rakuten Secure Payment Service, you can view the site using Rakuten ID which you've already acquired without registering your ID with our company. We won't be able to confirm the ID you're using, therefore, we cannot transfer the points between other settlements and Rakuten Secure Payment Service and cannot transfer the stage levels.

Please note that you cannot use both the points on our website and Rakuten points based on our regulations. So we won't be able to provide you with points and you won't be able to use service with points including points transfer. Thank you.
kannon_11
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2013 at 04:50
You can use Rakuten Safe Pay service without registering your ID with us and you can use the Rakuten ID you have received already, to browse the site.
Since we do not verify the ID used, please note that we will not be able to transfer the points or stage levels between other payment modes and Rakuten Safe Pay service.

We request you to understand that the points in our site and Rakuten points can not be mutually utilized, as per the bylaws.
Hence, we do not grant the points in our site and consequently, please note that the services using the points, including points transfer etc, can not be made use of.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime