[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した品物ですがまだ届いておりません。 送り状をメールに添付して頂くか、もしくは配送会社名とトラッキングナンバーを教えて頂けますか? 宜しくお願い致...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

jiminiによる依頼 2013/06/11 19:46:09 閲覧 873回
残り時間: 終了

注文した品物ですがまだ届いておりません。

送り状をメールに添付して頂くか、もしくは配送会社名とトラッキングナンバーを教えて頂けますか?

宜しくお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/11 20:04:40に投稿されました
I have not receved the item I ordered.

Please attach the invoice to the email or please let me know the name of courrier services and tracking number.

Thank you for your help
jiminiさんはこの翻訳を気に入りました
jimini
jimini- 約11年前
ありがとうございました!
honeylemon003
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/11 19:57:46に投稿されました
I haven't received the item i ordered yet.

Could you send me an email with the invoice attached, or please inform me the name of the delivery company and the tracking number please?

Regards,

jiminiさんはこの翻訳を気に入りました
jimini
jimini- 約11年前
ありがとうございました!
honeylemon003
honeylemon003- 約11年前
お役に立ててうれしいです。

クライアント

備考

英語のビジネスメールです。宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。