Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As there is an item that has not reached me, would you tell me the tracking n...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , fumiyok , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sakosako at 11 Jun 2013 at 10:01 1107 views
Time left: Finished

受け取ってない商品があるので、荷物の問い合わせ番号を教えて頂けませんか?
以下の商品です。
"商品名","購入日"

お手数ですが、ご連絡お待ちしています。

また、先ほど頂いた請求書は、上記の商品が到着次第お支払いを致します。

ご理解ください。
宜しくお願い致します。

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2013 at 10:09
As there is an item that has not reached me, would you tell me the tracking number?
The item is: XXXX
Order number:
Ordered on: 月日

I would appreciate your time in responding to me.

In the meantime, as for the invoice you just sent to me, I will make payment as soon as I receive the item. I would appreciate your understanding.
sakosako likes this translation
sakosako
sakosako- over 11 years ago
助かりました。ありがとうございます。
14pon
14pon- over 11 years ago
ご丁寧に、恐れ入ります。
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2013 at 10:05
As I have not received some item yet, could you inform me of the tracking number for this shipment?
The item which has not reached me by now is as follows:
“Product Name”
“Purchase Date”

Sorry to take your time, but appreciate your reply soon.

In addition, as for the invoice I just received, I will make payment as soon as I get the above item.

Thank you for your understanding and cooperation.
sakosako likes this translation
sakosako
sakosako- over 11 years ago
助かりました。ありがとうございます。
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2013 at 10:14
Since there is an item I haven't received, could you tell me its tracking number?
This is the item.
"name", "date"

Please be so good as to contact me.

In addition, I will pay the bill I received earlier as soon as I receive the above item.

Thank you for your understanding.
And thank you for your help in advance.
sakosako likes this translation
sakosako
sakosako- over 11 years ago
助かりました。ありがとうございます。
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2013 at 10:15
Could you advise me the tracking number of my order? One of the item hasn't arrived yet.
The item which hasn't arrived is below
'name of the item' ,'date of purchase'

Hoping to hear from you soon.

Also, I will make a payment for the invoice as soon as I receive the item.


Thank you.

sakosako likes this translation
sakosako
sakosako- over 11 years ago
助かりました。ありがとうございます。
honeylemon003
honeylemon003- over 11 years ago
お役に立ててうれしいです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime