Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I understand. I will process the cancellatio...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , naokey1113 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by sakosako at 10 Jun 2013 at 14:33 1208 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

畏まりました。
キャンセルの処理を行ないます。

また、「Soundlink 2」は1台在庫がありますので、ご注文頂ければ、本日発送致しますので、ご検討お願い致します。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2013 at 14:35
Thank you for contacting me.

I understand.
I will process the cancellation.,

Also, I have on "Soundlink2" in stock so if you order I will ship it today.
Thank you for your consideration.
sakosako likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2013 at 14:38
Thank you for getting in touch with us.

Certainly I understood.
I will proceed to the canceling.

Also, we have 1 set of "SoundLink 2" in stock so If you place the order today I will ship today. Please take it in consideration.
Thank you and regards
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2013 at 14:36
Thank you very much for your contact.

I accepted your request.
I will handle the cancellation process.

Besides, there is an unit of "Soundlink 2" as an inventory. If you order it, I'll be able to hip it today. I'd appreciate your consideration.
sakosako likes this translation
sakosako
sakosako- over 11 years ago
ありがとうございます。助かりました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime