Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I contacted the seller. He said that if he got the item back, he would send ...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( poponohige , mura ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Jun 2013 at 21:05 1534 views
Time left: Finished

購入先と連絡を取りました。

商品を返送してくれたら、

日本に発送してくれると言ってくれました。

大変お手数をお掛け致しますが、

商品を返送して頂けないでしょうか。

宜しく御願い致します。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2013 at 21:21
I contacted the seller.
He said that if he got the item back, he would send it to Japan.
I am sorry to trouble you, but could you send back the item?
Thank you.
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2013 at 21:24
I was in contact with supplier.

If I return goods, supplier said that ship it to Japan.

I am sorry to troube you, but would you send me back goods?

Thank you for your consideration.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime