Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] They are treasures in our family. My son enjoy block of LEGO, and my daughter...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( anpanchi18 , fantasyc , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by rockey at 07 Jun 2013 at 10:30 5964 views
Time left: Finished

彼らは私達家族にとっての宝です。息子はLEGOのブロックを楽しみ、娘はお話が大好きです。私はこうして自宅で仕事ができることに感謝しています。

米国でのあなたの体験はきっと辛かったと思います。私は戦争を肯定するわけではありませんが、私たちの祖先は欧米の植民地になることを断固として拒否しました。

ご存知かもしれませんが私たちはこうした要求を突きつけられていたのです。

原爆を正当化する主張がありますが、米国は上記を要求して講和の交渉に応じることは無かったのです。

fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2013 at 10:38
They are treasures in our family. My son enjoy block of LEGO, and my daughter love stories. I am grateful that I can work at home.

I think your experience in the United States are very hard. I do not mean to affirm the war, but our ancestors refused resolutely to become a colony of the U.S. and Europe.

As you may know we had to face such request.

There is a claim to justify the atomic bomb, but I do not think the United States could make this kind of request and then respond to the peace negotiations.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2013 at 10:51
They are the treasure of my family.
My son is happy playing the LEGO block and my daughter is fond of speaking. I feel grateful that I can work at home.

I think you have been suffering from painful experience in America. I don’t want to be positive about the last world war, but I can say one thing that our ancestor firmly rejected to be a colonial country of Europe and America.

I am not sure you know or not, but we had been challenged with the same demand.

There is someone claiming the positive use of the nuclear bomb, but America challenged to our ancestor with above demand instead of sitting at the pacification table
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2013 at 10:53
They are treasures to our family. My son enjoys LEGO blocks, and my daughter loves listening stories. I am very grateful been able to work from home.

Your experience in US must been very hard. I am not affirming the war, but our ancestors steadfastly refused to be US colony.

You may already knew this, we were placed those demands.

There are insistence of justifying atomic bombed, US had never agreed to hold negotiation of pacification, but requested the demand above.

[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2013 at 10:45
They mean everything to our family. My son enjoys playing with blocks and my daughtor loves story books. I really appreciate that I can work at home.

I assume that you have experienced difficult times in the U.S. I am not justifying the war, but our ancestors defused determinately the colonization by the U.S.

You might have heard about it, we had been forced to accept those requests.

Some may see the justification of atom-bomb, but the U.S. government at that time never opened the door to the peace proposal demanding the requests menthioned above.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime