Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 07 Jun 2013 at 10:38

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
Japanese

彼らは私達家族にとっての宝です。息子はLEGOのブロックを楽しみ、娘はお話が大好きです。私はこうして自宅で仕事ができることに感謝しています。

米国でのあなたの体験はきっと辛かったと思います。私は戦争を肯定するわけではありませんが、私たちの祖先は欧米の植民地になることを断固として拒否しました。

ご存知かもしれませんが私たちはこうした要求を突きつけられていたのです。

原爆を正当化する主張がありますが、米国は上記を要求して講和の交渉に応じることは無かったのです。

English

They are treasures in our family. My son enjoy block of LEGO, and my daughter love stories. I am grateful that I can work at home.

I think your experience in the United States are very hard. I do not mean to affirm the war, but our ancestors refused resolutely to become a colony of the U.S. and Europe.

As you may know we had to face such request.

There is a claim to justify the atomic bomb, but I do not think the United States could make this kind of request and then respond to the peace negotiations.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.