翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2009/10/05 21:00:13

noriko
noriko 52 プログラミングの仕事をしています。 翻訳の勉強にと登録しました。
英語

The remarkable expressions of the monkey-painters in our zoos should also be considered from this point of view. It is we who elicit those fascinating results by putting paper and colors in the monkey's hands, just as we get monkeys in the circus to ride a bicycle and to perform other feats with devices that belong to civilization.

日本語

私たちの動物園にいるサルの芸術家の注目すべき表現については、また次の観点にも関心をもっていただきたいのです。サーカスのサルに文明の利器を使って、自転車に乗らせたり別の芸当をさせるように、紙と絵の具をサルの手に渡し注目すべき結果を引き出したのは、私たちなのだということです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません