Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 注文についての問い合わせ こんにちは。最近あなたのショップから同じ商品を3個買いました。 今回も注文しようとしたのですが購入ボタンを押すと「Not al...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kulluk さん ssun さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kengootheによる依頼 2013/06/06 00:51:44 閲覧 3780回
残り時間: 終了

注文についての問い合わせ

こんにちは。最近あなたのショップから同じ商品を3個買いました。
今回も注文しようとしたのですが購入ボタンを押すと「Not allowed to order any longer.」と表示されてしまいます。

これからもこの商品を購入したいのですが、どうすれば買えるでしょうか。
よろしくお願いいたします。

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2013/06/06 00:59:10に投稿されました
주문에 대한 문의사항

안녕하세요. 최근 귀하의 숍에서 동일한 상품을 3개 샀습니다.
이번에도 주문하려고 했습니다만 구매 버튼을 누르면 "Not allowed to order any longer." 라고 표시되어 버립니다.

앞으로도 이 상품을 구입하고 싶은데요, 어떻게 해야 살 수 있을까요?
잘 부탁드립니다.
kengootheさんはこの翻訳を気に入りました
kengoothe
kengoothe- 11年以上前
ありがとうございました。
ssun
評価 53
翻訳 / 韓国語
- 2013/06/06 00:59:37に投稿されました
주문에 관한 문의

안녕하세요. 최근에 당신의 가게에서 같은 상품을 3개 구입했습니다.
이번에도 주문하려고 구매 버튼을 클릭하니 「Not allowed to order any longer.」이라고 표시됩니다.

앞으로도 이 상품을 주문하고 싶습니다만 어떻게하면 살 수 있을까요
잘 부탁합니다.
kengootheさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
kengoothe
kengoothe- 11年以上前
ありがとうございました。

クライアント

備考

ウェブサイトの注文についての問い合わせです。よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。