[Translation from Japanese to English ] Thank you for your appreciation. Still, I'm really disappointed by the neutr...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , mjjordan85 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by hayato1015 at 06 Jun 2013 at 00:21 5407 views
Time left: Finished

評価してくれてありがとう!!

しかし、ナチュラルフィードバックで私は本当に残念です。

あなたが望むような対応を何でもしますので、評価を変更してもらえないでしょうか??

セラーにとって評価は何よりも大事なものです。

何卒宜しくお願いします。

あなたの返事を待っています。

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 00:35
Thank you for your appreciation.
Still, I'm really disappointed by the neutral feedback.
I'll support you however you wish, but could you not change the feedback?
It's very important to a seller.
Best regards.
I'm looking forward to your reply.
mjjordan85
Rating 55
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 00:37
Thank you for your review!!

However, I am very disappointed about the natural food bag.

I will do whatever you wish, so would you be able to change your review for me??

To a seller, a review is more important than anything.

I kindly ask for your cooperation.

I await your reply.
mjjordan85
mjjordan85- over 11 years ago
失礼しました。Natural food bagを Natural feedbackに変更してください。読み間違えしました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime