[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Thanks for being honest. If you ever come across any ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( koko6 , cheekytwat96 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hayato1015 at 05 Jun 2013 at 23:44 1286 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

Thanks for being honest. If you ever come across any Digimon toys can you let me know, Im looking for stuff from the Digimon Frontier line?

- cg218
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

cheekytwat96
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jun 2013 at 23:48
yamahaya88102012様、

ご正直に有難うございます。もしデジモン(Digimon)関連の玩具をどこかでお目にしましたら、お知らせ頂けますでしょうか?デジモン・フロンティア・ライン(Digimon Frontier line)のものを探してるので。

- cg218
メッセージを通して返信するには、「返信(respond)」のボタンをクリックして頂くか、直接メール(email)の方から御返事下さい。
★★★★☆ 4.0/1
koko6
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jun 2013 at 23:50
親愛なる yamahaya88102012 様

誠実に対応してくれてありがとうございます。 もしDigimonのおもちゃを見たことがあるのなら 私にしらせてください。
私はDigimon Frontier lineのものをさがしています。

- cg218
"respond"(応答)をクリックし、メッセージを通して返信するか、あなたのメールアカウントからご返信ください。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime