[Translation from Japanese to English ] Thank you for letting me know the correct address. I will dispatch the packa...

This requests contains 97 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( moris97 , kotae , dany ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by minasayo at 30 Jan 2011 at 22:56 2578 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

正しい住所をご連絡頂きましてありがとうございました。
以下の住所に早速EMSにて発送致します。

大変申し訳ありませんが、再度、発送するには、送料が別にかかりますので
USD18を支払って頂けませんか?

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2011 at 23:17
Thank you for letting me know the correct address.
I will dispatch the package to the address below by EMS.

I'm afraid it will cost a postage fee to resend the package. Could you send $18 for the fee?
dany
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2011 at 23:02
Thank you for having given me the correct address. I will send the package by EMS as soon as possible at the address written below.
I am very sorry but since sending it again has a separate fee, could you please pay me 18 dollars?
moris97
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2011 at 23:15
Thank you very much for giving us your right address.
We shall dispatch the goods immediately by EMS to the address below.

Now, to dispatch again, we are sorry but you need to pay an postage separately,
so kindly pay US$18.00 in addtion, thank you.
kotae
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2011 at 23:20
Thank you for contacting us with the right address.
We'll immediately ship with EMS to the address below.

I'm terribly sorry but again, since the shipping charge is different, could you pay the amount of USD18?

Client

Additional info

なるべくソフトに依頼したいのでよろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime