Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Can you scan and email it to me. I did not get anything as it goes to another...

This requests contains 465 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( fumiyok ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by kame1131 at 05 Jun 2013 at 13:12 1206 views
Time left: Finished

Can you scan and email it to me. I did not get anything as it goes to another department before it gets to me.

Regards,


We currently deal with multiple companies that are interested in our products and we offer all of them discounts based on the product they are interested in and how they buy.

We are using and looking into multiple payment processors and currently we like using bitcoin. Let us when what products you are interested and if you can pay via bitcoin.


fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jun 2013 at 13:34
それをスキャンしてメールしてくれませんか?私に届く前に別の部署に回ってしまったので入手できません。

宜しくお願いします。


当社は当社製品に興味がある数社と現在取引があります。彼らが興味のある製品および彼らの支払い方法に応じて彼らすべてに値引きを提供しています。

当社はいくつの決算処理業者を使用、検討していますが、現在はビットコインを好んで使用しています。御社の興味ある製品とビットコインでの支払いが可能か連絡ください。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jun 2013 at 13:24
スキャンしてコピーを送れませんか。私の所へ来る前に他の部署へ行ってしまうので何も届かないのです。
宜しく。
私たちは私たちの製品に興味を持った複数の会社を取り扱っていまして、彼らの興味を持った商品を値引きして、彼らの購入の仕方に対応して販売することを提案しています。
私たちは複数の支払い処理システムを使用し、探していまして、現在ビットコインを好んで使用しています。いつどの製品をお望みか、ビットコインでお支払い可能かお知らせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime