Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 状況を確認しました。 税関検査が終わり商品が発送されたようです。 今日、明日に到着するかと思います。 無事に商品が届くことを願っています。

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

okotay16による依頼 2013/06/05 11:56:52 閲覧 6755回
残り時間: 終了

状況を確認しました。
税関検査が終わり商品が発送されたようです。
今日、明日に到着するかと思います。
無事に商品が届くことを願っています。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/06/05 12:00:34に投稿されました
I checked the status.
It looks like the item has been shipped after custom inspection.
I think it'll arrive today or tomorrow.
I hope you'll receive it smoothly.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/05 12:03:54に投稿されました
I confirmed the suituation.
It seems customs inspection is finished and the percel is sent already.
I think it will arrive today or tommorow.
I hope it arrives safely.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。