Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがとても元気な様子で安心しています。 あなたのお姉さんも私の商品(化粧品)を気に入ってくれたと聞いて とてもうれしいです。お姉さんによろしくお伝...

この日本語から英語への翻訳依頼は hiro_hiro さん [削除済みユーザ] さん dany さん juntotime さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 54分 です。

minasayoによる依頼 2011/01/29 17:40:52 閲覧 5941回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたがとても元気な様子で安心しています。
あなたのお姉さんも私の商品(化粧品)を気に入ってくれたと聞いて
とてもうれしいです。お姉さんによろしくお伝えください。
私は、あなたに日本のトレンド商品をいろいろと紹介していきますね。
これからも期待してください。

そちらの気候はいかがでしょうか?寒いのでしょうか?
日本はとても寒い時期に入っています。春になれば、桜も咲くので
とてもきれいですよ。
それでは、あなたのご連絡をお待ちしています。

hiro_hiro
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/01/29 19:50:20に投稿されました
I'm happy to know that you're fine.
I'm also very happy to hear that you sister loves the item (cosmetics) I sent.
Please say hello to her for me.
I'll continue to introduce various hot items in Japan to you, so stay tuned.

How's the weather over there? Is it cold now?
Japan is getting colder more than ever now. In spring, you can enjoy beautiful cherry blossoms here.
I hope to hear from you soon. Talk to you later.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2011/01/29 23:31:04に投稿されました
I'm relieved to know that you seem to be doing well.
I'm happy to hear that your sister liked my products (cosmetics) as well. Please say hello to her. I will introduce you more Japanese trend cosmetics. Please look forward to it.

How's the weather there? Is it cold?
It's really cold in Japan. When spring comes, cherry blossoms will bloom. It's very beautiful.
Well then, I'm looking forward to hearing from you.
dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/29 18:17:43に投稿されました
I am relieved to heard that you are all fine.
I was happy to hear that your elder sister got interested in my products (cosmetics). Please send my regards to your sister .
Please be ready because I am willing to present you a lot of trendy Japanese goods.

How is the weather for you? Is it cold?
It is very cold now in Japan but when spring will come, the cherry blossom will bloom and it will be very beautiful.
I'm waiting now for your reply,
Regards,
juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2011/01/29 23:34:35に投稿されました
I'm relieved that you seems to be so fine, and very happy to hear that your sister also loves my cosmetic products. Please say hi to her. i'll introduce Japanese trendy goods to you. Please looking forward them.

How's the weather there? Is it cold? In japan, the winter has already come. When the spring comes, cherry blossoms will open up beautifully. Well, I'll be waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。