[Translation from English to Japanese ] Those who are interested in applying for the award will need to submit an onl...

This requests contains 282 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( habutsu , jasmine8 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by callback at 27 Jan 2011 at 15:23 1172 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Those who are interested in applying for the award will need to submit an online application. Sample products must be sent to allow for the testing of the products. The last day of June is the final deadline for sending in applications, paying the entrance fee, and sending samples.

jasmine8
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2011 at 15:50
この賞に応募したい場合は、オンラインで申し込む必要があります。製品検査のためにサンプルを送らなければいけません。申し込み書、入場料の支払い、製品サンプルの送付は6月末が最終締切となっています。
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2011 at 15:52
賞の応募にご興味がある方は、オンライン申込書で登録する必要があります。商品のテスト準備のため、サンプル商品が送付されます。6月末日が申込書送付、参加費のお支払い、サンプル送付の最終期限です。
habutsu
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2011 at 15:49
このアワードプログラムへの申込みは、オンライン申込みが必要です。
商品をテストするため、試作品も送付も必要です。
申込みの送付や参加費の払い込み、試作品の送付は、6月末日締切となっております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime