Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to change my order for “A” and “B” to 2 “Cs”. Total price for 2 ...

This requests contains 82 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , freckles , kotae ) and was completed in 2 hours 19 minutes .

Requested by akki at 26 Jan 2011 at 01:46 2325 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

「A」と「B」をキャンセルして、その代わりに「C」を2つ送って下さい。
差額分は何か適当な物をプレゼントして下さい。
「C」には賞味期限を書いた物を一緒に送って下さい。

freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2011 at 02:15
I would like to change my order for “A” and “B” to 2 “Cs”. Total price for 2 “Cs” is less than the total price of “A” and “B” therefore can I ask you to enclose something to cover the balance that I had paid with my credit card? Please make sure that the additional items have best before date written on.
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2011 at 04:05
I would like to cancel "A" and "B" and would like you to send me "C" instead.
Then, please give me somethng for the price gap.
When sending me "C", please insert something on which expiration date is written.
kotae
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2011 at 02:23
Please cancel items A and B and send me two of C instead.
Please include something with the same value as the difference as a present.
Please also send me along with C something where it's written the expiration date.

Client

Additional info

海外通販をしたところ、現地向け価格と日本人向け価格があり、日本人向け価格の方が高かったようです。そこでAとBという商品をキャンセルしてCという商品を2つに変更してもらいたいのです。そうすると、私がクレジットカードで支払った代金よりも少し安くなってしまいます。安くなった分はお店の方で適当に何か入れて下さいということを伝えたいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime