[Translation from English to French ] Conyac has now enabled public translation request search Before the requesto...

This requests contains 553 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( haquet007 , 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by una_any at 01 Jun 2013 at 01:43 2216 views
Time left: Finished

Conyac has now enabled public translation request search

Before the requestors could not browse previously submitted translation requests. Now they can get an overview of what kind of translations were requested on Conyac earlier, which gives them a better insight of the Conyac translation submission, as well as the end results. They can search by keyword to find the same types of texts they need. Past translations serve as a reference of Conyac translation quality and process.

This feature is available for both business and personal platform users.

haquet007
Rating 50
Translation / French
- Posted at 01 Jun 2013 at 02:19
Conyac a mis en place la recherche publique de traductions.

Auparavant, on ne pouvait pas jeter un œil sur une traduction préalablement requise. Dorénavant, on peut avoir un aperçu général du type de traductions qui ont été sollicitées précédemment su Conyac , ce qui permet d'avoir une meilleure idée des traductions soumises ainsi que leur résultat final. On peut rechercher par mots-clés afin de trouver le même genre de texte que ceux dont on a besoin. Les traductions antérieures servent de référence à la qualité et au processus de traduction Conyac.

Cette option est disponible pour le profil professionnel comme pour le profil personnel.
una_any likes this translation
3_yumie7
Rating 47
Translation / French
- Posted at 01 Jun 2013 at 02:40
Maintenant, Conyac permet d'effectuer le recherche des demandes. Les demandeurs ne pouvaient pas parcourir précédemment des demandes de traduction déposés. Maintenant, ils peuvent avoir un aperçu du type de traductions demandées sur Conyac plus tôt. que leurs donnent une meilleure idée des traductions présentées, aussi bien que le résultat final. Ils peuvent rechercher par mot-clé afin de trouver des texte similiares qu'ils ont besoin. Les traductions précédentes peuvent servir de référence pour savoir la qualité et le procès des traductions de Conyac.

Cette fonction est disponible pour tous les les clients d'entreprises aussi bien que particuliers.
una_any likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
3_yumie7
3_yumie7- almost 11 years ago
訂正corrigé→Cette fonction est disponible pour tous les clients d'entreprises aussi bien que particuliers

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime