Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ポジティブフィードバックありがとうございました。 商品を気に入ってくれて私も嬉しいです。 また、何かお探しの物があればいつでも連絡下さい。 今後とも...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 41分 です。

hiroaki99による依頼 2013/05/31 11:12:19 閲覧 3893回
残り時間: 終了

ポジティブフィードバックありがとうございました。

商品を気に入ってくれて私も嬉しいです。

また、何かお探しの物があればいつでも連絡下さい。

今後ともよろしくお願いします。

ありがとうございました。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/31 20:53:20に投稿されました
Thank you for the positive feedback.

I'm also happy that you love the product.

Please contact me anytime there's something you're looking for.

I look forward to helping you again.

Sincerely,
[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/05/31 12:04:27に投稿されました
Thank you for the positive feedback.
I'm happy that you like the product.
Please feel free to contact me anytime if there are any other products that you are looking for.
Thank you once again, and I hope to be of service to you again in the future.
hiroaki99さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。