[Translation from Japanese to English ] France Thank you for contacting me. It is a brand new, unopened item. In...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , cuavsfan ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by okotay16 at 31 May 2013 at 01:33 976 views
Time left: Finished


フランス

ご連絡ありがとうございます。
 新品未開封品ですが、シュリンク裏面左下に剥がしにくいタイプのバーコードシールが貼ってあります。その点を御了承の上、お買求め下さい。その他にシュリンク破れや色褪せ、ケース割れはなく綺麗な状態です。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 01:35
France

Thank you for contacting me.
It is a brand new, unopened item. In the bottom left corner on the shrink wrap there is a bar code sticker that would be somewhat difficult to remove. If that sounds good to you, please go ahead and buy it. It is in very good condition and there are no other issues such as damaged shrink wrap, faded color, bent casing, etc.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 01:38
France

Thank you for your mail.
It's brand new, unopened. On the shrinkwrap, on the lower left of its back side, a tough to tear off barcode sticker is pasted. Please buy at ease, knowing this. There are no tears in shrinkwrap, discoloration, case damage etc., it's in a fine state.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime