Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 当社と直接取引していただくことも可能です。オーダーサイズの見積もりはお持ちですか?当社は現在オーダーサイズに基づいて見積もりをしております。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん tatsuoishimura さん nagano0124 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

damasiologyによる依頼 2013/05/28 01:44:58 閲覧 1534回
残り時間: 終了

You can work with us direct. Do you have an order size estimation ? we are currently quoting based on order size.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/28 01:57:28に投稿されました
当社と直接取引していただくことも可能です。オーダーサイズの見積もりはお持ちですか?当社は現在オーダーサイズに基づいて見積もりをしております。
★★★★★ 5.0/1
tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/28 02:26:46に投稿されました
貴社は当社と直接ビジネスをしていただけます。発注量見積もりはおありですか?当社は現在、発注量に基づいて、価格見積もりをしております。
nagano0124
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/05/28 02:16:28に投稿されました
私どもと直接お取引いただけます。
発注数量の概算はお持ちですか?発注数量にあわせてお見積もりをお出ししております。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。