[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなってすみません。 貴方のとても親切な素晴らしいご提案に感謝いたします。 EMSで発送をよろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

starcreativeによる依頼 2013/05/27 22:56:32 閲覧 1211回
残り時間: 終了

連絡が遅くなってすみません。

貴方のとても親切な素晴らしいご提案に感謝いたします。

EMSで発送をよろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/27 22:57:18に投稿されました
Sorry for my late reply.

I appreciate your very kind and excellent suggestion.

Please arrange shipment by EMS, thank you.
starcreativeさんはこの翻訳を気に入りました
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/27 23:00:52に投稿されました
I'm sorry for my late reply.

I really appreciate your kind proposal.

Please ship it via EMS.
starcreativeさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。