Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The union of Antonius and Lepidus cleared the situation; messages may then ha...

This requests contains 682 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , oier9 , naoko_horigome330 ) and was completed in 12 hours 8 minutes .

Requested by syme at 26 May 2013 at 23:00 987 views
Time left: Finished

The union of Antonius and Lepidus cleared the situation; messages may then have passed.They were instruments rather than agents. Of his lieutenants, Laterensis in shame took his own life; P. Canidius Crassus and Rufrenus were fervent Antonians; M. Silanus, who had carried his messages to Antonius, soon fell away to the cause of the Republic. The others were of no importance. Lepidus himself, however, was to have a second consulate in the next year, with Plancus as his colleague. For 41 B.C. were designated P. Servilius Isauricus and L. Antonius; for 40 B.C., Pollio and Cn. Domitius Calvinus. The Caesarians Servilius and Calvinus were consulars already, and nobiles at that.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2013 at 11:07
AntoniusとLepidusの一団は状況を明らかにし、その後、伝言は広まったのかもしれない。彼らは公吏というより道具だった。彼の副官であるLaterensisは恥辱のうちに自ら命を絶った。P. Canidius CrassusとRufrenusは熱烈なAntonius 支持者だった。M. SilanusはAntoniusに彼のメッセージを齎したのち、すぐに共和国運動へと身を引いた。他の者には何の重みなかった。Lepidus自身は、しかし、同僚のPlancusとともに、次年に第二領事の職を控えていた。紀元前41年、P. Servilius Isauricus、L. Antonius就任; 紀元前40年、Pollio and Cn. Domitius Calvinus就任。Caesar支持者のServiliusとCalvinusはすでに領事になっており、またノビレスでもあった。
syme likes this translation
3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2013 at 00:41
AntoniusとLepidusの同盟により状況は整理された。そこでメッセージも受け入れられただろう。メッセージは手段というよりむしろ道具だった。彼の副官らのうち、恥じたLaterensisは自らの命を絶った。P. Canidius CrassusとRufrenusは熱心なAntonius派だった。Antoniusにメッセージを運んだ M. Silanusはまもなく共和国の大義名分のためにAntonius派から離脱した。他の副官は取るに足りない者達だった。だがLepidus自身は、Plancusを同僚として翌年第二期執政官職を務めることになっていた。紀元前41年にはP. Servilius IsauricusとL. Antonius、紀元前40年にはPollioとCn. Domitius Calvinusが任命された。Caesar派のServiliusとCalvinusはすでに過去執政官を務めており、その後もそのまま高位に留まった。
syme likes this translation
naoko_horigome330
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2013 at 11:37
AntoniusとLepidusの連合軍は、状況を一掃した。伝言はその時伝わったのかもしれない。彼らは仲介人というより、道具であった。彼の副官Laterensisは恥じ入り自殺した。P. Canidius Crassus と Rufrenusは熱心なAntonius派で、M. SilanusはAntoniusに伝言を届けたが、間もなく共和国の運動から遠ざかった。他の者たちは取るに足らなかった。 Lepidusはしかし、翌年にはPlancusを同僚として、第二執政官の地位を得る予定であった。紀元前41年はP. Servilius Isauricusと L. Antoniusに、紀元前40年はPollioとCn. Domitius Calvinusに割り当てられていた。カエサル派のServiliusとCalvinusはすでに執政官であったし、貴族でもあった。
syme likes this translation

Client

Additional info

固有名詞は訳さないでいいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime