Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 京都では、旅行者のために着物をレンタルして着用できるサービスがあります。 あなたも京都に来て着物を着てみてはいかがですか!?

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん mjjordan85 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

dentakuによる依頼 2013/05/26 00:55:00 閲覧 7210回
残り時間: 終了

京都では、旅行者のために着物をレンタルして着用できるサービスがあります。
あなたも京都に来て着物を着てみてはいかがですか!?

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/26 01:12:32に投稿されました
We have a service in Kyoto for visitors where they can rent kimono and wear them.
When you come to Kyoto, how about you try on a kimono too!?
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
mjjordan85
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/26 01:11:19に投稿されました
In Kyoto, there is a service that rents wearable kimonos to tourists.
When you come to Kyoto, how about trying on a kimono!?
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。