Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I buy and sell artworks in Japan. I absolutely love your pieces and ...

This requests contains 136 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , sosa31 , fantasyc ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by f1031108 at 24 May 2013 at 15:44 2131 views
Time left: Finished

はじめまして。
私は日本で絵のバイヤーをしているものです。
あなたの絵をすごく気に入りました。
まずは3点、今後も購入したいのですが、
割引はできますでしょうか。
また、URLのものを購入したいのですが、
これはオリジナルですよね?
印刷ではありませんか?
ご回答よろしくお願い致します。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 24 May 2013 at 15:49
Hello.
I buy and sell artworks in Japan.
I absolutely love your pieces and I'd like start by purchasing three of them.
Would you give discounts if I buy more in long-term?
I'd like to purchase the one in the URL and I was wondering if that's original and not printed.
Your response will be appreciated.
★★★☆☆ 3.0/1
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 May 2013 at 15:47
Hello,
I am an art buyer from Japan. I liked your picture very much. I would like to purchase 3 pieces now and more in future but is it possible to give discount?
Also, I would like to purchase the one on the URL but please confirm that is the original, not a print?
I look forward to hearing from you. Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 May 2013 at 15:54
I am glad to acquaintance with you at the first time.

I am a buyer of painting in Japan, and I am quite interested in your paintings.

At first, I would like to purchase three (3) paintings but could you give me some discount?
Further, I also would like to purchase the one posted at URL but is this original or copy isn’t it?

I appreciate if you could reply regarding my inquiries.
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 May 2013 at 15:51
Nice to meet you.
I am a painting buyers in Japan.
I like your painting very much.
For the first time I would like to buy three pieces, and I would like to buy more in the future.
So could you please tell me if it is possible to get discount.
In addition, here are the URLs of the ones I intend to buy.
This is the original, right?
It is not a print, is it?

Thank you and looking forward to your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime