Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you as always. The 4 AAA steel sheets that I ordered previously have n...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by con23 at 22 May 2013 at 01:08 838 views
Time left: Finished

いつもお世話になります。
さて、前回お願いした「AAAのスチールシート代替分4枚」が未だにこちらに届いておりません。
それらが届かないので、こちらでAAAを販売することが出来ずにとても困っています。
つきましては、大至急、AAAのスチールシート4枚を発送してください。

また、今回は以下のアイテムを注文します。


ここ最近、配送が遅いので、今後はもっと迅速に出荷するようお願い致します。

それでは、インボイスの送付をお待ちしています。
どうぞよろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 May 2013 at 01:27
Thank you as always.
The 4 AAA steel sheets that I ordered previously have not arrived yet.
Since I have not received them, I cannot sell AAA.
Please send 4 steel sheets as soon as possible.

Also, I would like to order the following items this time.

Lately shipping is late, so please make sure to ship early.

I will expect to receive an invoice.
Thank you in advance.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 22 May 2013 at 01:16
Hello,
The "four AAA steel sheet replacement parts" that I requested before have still not arrived yet.
Since they haven't, I can't sell them here which has put me in a tight spot.
Therefore, please send the four AAA steel sheets immediately.

Also, I will be ordering the following items.

The deliveries have been slow here lately so please ship them using a faster method from now on.

I will be waiting to get my invoice from you.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime