Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、商品をご購入いただいて、それをフロリダの住所に郵送することができます。カードには私が数量を確認するまで請求はされません。もし問題があればご連絡いたします。

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん shioton さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kame1131による依頼 2013/05/21 15:15:31 閲覧 1073回
残り時間: 終了

Yes. You can purchase the items and I will ship them to the Florida address. The card is not charged until I check the order to see the quantity is available, so I will let you know if there are any problems with your order.

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2013/05/21 15:20:49に投稿されました
はい、商品をご購入いただいて、それをフロリダの住所に郵送することができます。カードには私が数量を確認するまで請求はされません。もし問題があればご連絡いたします。
shioton
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/21 15:20:09に投稿されました
はい。購入できます。購入された商品はフロリダに出荷します。クレジットカードは発注された商品の在庫確認が行われるまでは引き落としされません。またなにか問題があれば連絡いたします。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。