Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, I have attached our dealer price list. If you send me an order I will ...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , sweetnaoken , haiksia ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by kame1131 at 21 May 2013 at 02:03 1407 views
Time left: Finished

Hello, I have attached our dealer price list.
If you send me an order I will calculate shipping and send you an invoice.
We accept paypal or wire transfer. Minimum order is $1000

Regards, john.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 May 2013 at 02:11
こんにちは、
販売業者価格リストを添付させていただきました。
ご注文を送っていただければ、送料を計算し、インボイスを送ります。
PayPalまたは、電信送金での支払いを受け付けております。最低発注量は1000ドルとなっております。

敬具、
ジョーン(John)
nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 21 May 2013 at 02:46
こんにちは。
ディーラー用価格リストを添付しました。
もし、ご注文いただければ、送料を計算してインボイスをお送りします。
Paypalでの支払いか、電信送金での支払いを受け付けています。注文は、1000ドル以上から受け付けます。

宜しくお願いします。
John
haiksia
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 May 2013 at 02:47
お世話になっております。販売店の価格表を添付させていただきます。
ご注文をいただければ、送料を計算して、送り状を送らせていただきます。
お支払いには、paypalか電信送金がご利用いただけます。尚、ご注文いただける最少の金額は1000ドルとなります。

宜しくお願いします。
ジョン

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime