[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのオンラインショップを拝見しましたが、○○の製品の販売がすべてなくなっていました。 辞められてしまったのでしょうか? 以前、伺っていた"商品A"の...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 katrina_z さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

dropによる依頼 2013/05/20 10:54:20 閲覧 1118回
残り時間: 終了

あなたのオンラインショップを拝見しましたが、○○の製品の販売がすべてなくなっていました。
辞められてしまったのでしょうか?

以前、伺っていた"商品A"のクレジットカード決済の件はどうなりましたか?
まだ時間がかかりそうでしょうか?

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 10:57:42に投稿されました
I took a look at your online shop but you were all out of ○○'s products.
Have they quit?

How is it going with the credit card payment for "A" that I asked about?
Does it look like it'll still take time?
★★★★☆ 4.0/1
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 11:19:25に投稿されました
Though I saw your online shop, the sale of products of ○○ was all gone.

Did you stop selling them?

What about credit card transaction that I previously asked you about "product A"?
Will it still take time?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。