Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] イギリス ①キャンセルされてしまう可能性のあるご注文が一件あります! お客様はこのご注文の配送のご確認をされておらず、すでに25日経過しております。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん safir_k さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 43分 です。

okotay16による依頼 2013/05/19 02:07:27 閲覧 1406回
残り時間: 終了

イギリス
①You have one order at risk for cancellation!
You have not confirmed shipment of this order and it is more than 25 days old. A will automatically cancel orders for which shipment has not been confirmed after 30 days.

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2013/05/19 05:02:47に投稿されました
イギリス
①キャンセルされてしまう可能性のあるご注文が一件あります!
お客様はこのご注文の配送のご確認をされておらず、すでに25日経過しております。
30日以上ご確認のない場合、Aの注文は自動的にキャンセルとなります。
★★★★★ 5.0/1
safir_k
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/05/19 05:50:25に投稿されました
キャンセルになりそうな注文があります。
こちらの注文の発送を確認し忘れています、そして注文から25日が過ぎています。
注文より30日以上たち、発送が確認されない注文は自動的にキャンセルされることになります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。