Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] こんにちは。 メッセージありがとう。 あなたの言うことはよくわかります。 しかし、この件に関してはヨーロッパに住んでいない日本人である私にはどうするこ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( kirschbluete ) .

Requested by orange0123 at 19 May 2013 at 01:00 1727 views
Time left: Finished

こんにちは。
メッセージありがとう。

あなたの言うことはよくわかります。

しかし、この件に関してはヨーロッパに住んでいない日本人である私にはどうすることもできません。


以前私の仲間がamazon.deにこの件について問い合わせたことがありますが、対策ができていないということでした。


おそらく他の日本人(またはそのほかの国の人)から購入してもこのような返金手続きになるかと思います。あなたの言うことはよく分かりますが、amazonのシステムに原因があることだと思いますのでご理解ください。

kirschbluete
Rating 64
Translation / German
- Posted at 19 May 2013 at 12:25
Guten Tag,

vielen Dank für Ihre Nachricht.

Ich kann Sie gut verstehen.

Da ich ein Japaner bin, der nicht in Europa wohnt, kann ich Ihr Problem leider nicht lösen.

Ein Bekannter mit gleichem Problem hat sich an Amazon. de gerichtet, aber es wurden noch keine Maßnahmen eingeleitet.

Ich glaube, dass, wenn Sie von anderen Japanern (oder aus anderen Ländern) Ware gekauft hätten, würde das Rückzahlungsverfahren das gleiche sein. Das Problem liegt im System von Amazon.de. Bitte haben Sie Verständnis.

Mit freundlichen Grüßen
(あなたのお名前)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime