Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせいただきどうもありがとうございます。販売中止になったLEGOセットの一括購入には割引価格にてご提供しています。現行の、もしくは限定のLEGOセ...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん nono さん naho_translation さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 444文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

kame1131による依頼 2013/05/17 14:52:26 閲覧 2467回
残り時間: 終了

Thank you so much for contacting us. We do offer bulk discounts for discontinued LEGO sets, however if you are looking for any current or exclusive LEGO sets then we won't be able to help. We have no access to exclusive sets or offer any discount on current LEGO sets. I can however offer you discounts on BrickArms if you buy in bulk. Please let me know what you are looking for and we can go from there. Thank you and have a great day, Jack.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/05/17 15:08:43に投稿されました
お問い合わせいただきどうもありがとうございます。販売中止になったLEGOセットの一括購入には割引価格にてご提供しています。現行の、もしくは限定のLEGOセットをお求めなら、当方にお手伝いできることはありません。当方は限定セットの入手経路を持っておらず、現行のLEGOセットへの割引もしておりません。しかしながら、一括購入していただけるなら、BrickArmsを割引してご提供することができます。あなたがお探しのものをお知らせいただいて、それからまた考えましょう。ありがとうございました。素晴らしい日をお過ごしください。
ジャック
★★★★★ 5.0/2
nono
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/17 15:31:48に投稿されました
お問い合わせいただき誠にありがとうございます。弊社では製造中止となったLEGOセットの一括購入割引は行っておりますが、もし、お客様が最新あるいは独占販売されているLEGOセットをお探しの場合、弊社ではお受け致しかねます。弊社では独占販売のLEGOセットの取り扱いは行なえず、また最新の商品に対してはいかなる割引きも承ることができません。しかし、お客様が一括購入をなさっていただけるのであれば、BrickArmsに関しては割引が可能です。お客様がどのような商品をお探しなのか、また弊社がどのようなお手伝いできるのか、ご連絡いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。良い一日をお過ごしください。
ジャック
★★★★★ 5.0/1
naho_translation
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2013/05/17 15:37:27に投稿されました
ご連絡有難うございます。弊社では、生産中止のLEGOセットにつきましてはボリュームディスカウントを行っております。しかしながら、現行および限定のLEGOセットをご希望でしたら、弊社ではお役にたつことが出来ません。弊社では、限定セットを入手することができませんし、現行のLEGOセットについて割引させていただくことができません。ただし、BrickArmsについては、大量購入して頂ける場合、割引をご提案可能です。まずは、ご希望の商品をお知らせ頂けますでしょうか。どうぞ宜しくお願い致します。ジャック
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。