Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Every Tour Issue item is popular. (Head, iron, Wedge, Accessories etc.) If ...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , fumiyok ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakamura at 16 May 2013 at 22:43 642 views
Time left: Finished

Tour Issue商品は、どの商品でも人気があります。
(Head,iron,Wedge,Accessories等)
できれば全ての卸値リストが欲しいです。
itemnumber、商品名、卸値を教えて欲しいです。
お手数をおかけして申し訳ありません。
また、ebay出品前に商品が入荷する場合は教えていただけると嬉しいです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 May 2013 at 22:49
Every Tour Issue item is popular.
(Head, iron, Wedge, Accessories etc.)
If possible I want all the list of wholesale prices.
Please let me know the item number, name of the item and wholesale price.
Sorry to take your time.
Also, I'd be happy if you let me know when you have the item available before listing on ebay.
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 May 2013 at 22:51
Every item of Tour Issue products is very popular.
(Like head, iron, wedge and accessories)
If possible, I would like to receive all the wholesale price lists.
Please let me have item numbers, names of products and wholesale prices.
Sorry to take your time, but in addition, when the goods come in, please kinly contact me before you put them on eBay.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime