Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I stopped delivery of the tracking number XXX. Please contact DHL and pickup...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , fumiyok ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by xyzhide at 16 May 2013 at 22:02 1345 views
Time left: Finished

トラッキングナンバーXXXの配達を止めています。
DHLに連絡して荷物を引き取ってください。

私は今回の件で送料が総額60ドルかかりました。
その上、間違った荷物を私が引き取るのは嫌です。

あなたが先に連絡を入れていれば今回のケースは防げたはずです。
今後このようなことがないように気をつけてください。



transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 May 2013 at 22:21
I stopped delivery of the tracking number XXX.
Please contact DHL and pickup the parcel.

Due to what happened this time, it cost me total of $60 dollars as shipping cost.
Furthermore, I don't want to take the wrong parcel.

If you contacted first, you could have prevented this case to happen.
Please be careful not to let such thing happen again.
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 May 2013 at 22:27
The delivery of the item whose tracking number xxx has been suspended.
Please contact DHL and pick it up.

In this case we had to pay $60 in total for shipping.
In addition to that, I dont' want to receive the item wrongly sent to me.

If you contact me first, this trouble should not have happened.
Please be careful to avoid any trouble like this in the future.
fumiyok
fumiyok- over 11 years ago
If you contact のcontactをcontactedに変えてください。すみません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime