Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Have you shipped the item ? Can I have the tracking ...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yyokoba , liveforyourself ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hayato1015 at 15 May 2013 at 23:15 922 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

Have you shipped the item ?

Can I have the tracking number ?

Regards,

- mmcdav
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2013 at 23:18
yamahaya88102012さん、

商品は発送されましたか?

追跡番号をいただけますか?

宜しくお願いします。

-mmcdav
「respond (返信)」をクリックしてメッセージから返信、またはEメールから返信する
yyokoba
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2013 at 23:20
yamahaya88102012様、

商品は発送していただけたでしょうか?

トラッキング番号を教えてもらえますか?

よろしくお願いします。

- mmcdav
メッセージ機能を通じて返答する場合は"respond"をクリック、もしくはご自分のEメールで返信してください。
★★★★★ 5.0/1
liveforyourself
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2013 at 23:23
yamahaya88102012へ

商品は発送しましたか?

追跡番号を教えてくれませんか?

では宜しくお願いします。

Replyを押して返答するか、あなたのメールから返答してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime