Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding R1 V2, I understand that. Are the both new ? Is it possible for y...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , momo0705 ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by nakamura at 14 May 2013 at 23:46 982 views
Time left: Finished

R1 V2の件は了解しました。
2つ共、新品ですか?
追加でツアーバンに取り寄せをすることは可能ですか?

プロからの注文で1つだけスペックの調整をしたいのですが可能ですか?

RBZ TOUR hybrid2,3,5の価格(送料込)を教えてください。

Paypalで支払いを希望します。

naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 00:49
Regarding R1 V2, I understand that.
Are the both new ?
Is it possible for you to order a tour van for me ?

A professional worker asked me to change the spec of one of the items. Is it possible ?
Please let me know the total price including the shipping fee of RBZ TOUR hybrid2,3,5 ?
I will make a payment via Paypal.
momo0705
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 00:37
I understood the matter of R1 V2.
Are both of two new?
Could I order it for a tour van by addition?

I'd like to coordinate specificuly only one by the order from a professional, is it possible?

Please tell me the price of RBZ TOUR hybrid2,3,5 (it includes the postage).

I hope for payment in Paypal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime