[Translation from Japanese to English ] Hello I understand your message. I would like to purchase 15 of the pr...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sosa31 , brother346 ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by konishiki at 14 May 2013 at 09:16 803 views
Time left: Finished

こんにちわ

了解しました

実は今回キャンセルになった商品ですが、15個購入したいと思ってます

御社から問屋さんに依頼をして取り寄せることは可能でしょうか?

もし取り寄せするのに最少のロッドなどがあれば、教えてもられば私のほうで対応できるかもしれません。

もちろん金額はpaypalで前払いでお支払をいたします。

どうしても必要なので、力になってもらえないでしょうか?



sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 May 2013 at 09:19
Hello

I understand your message.

I would like to purchase 15 of the products that have been cancelled this time.

Is it possible for your company to request and obtain from wholesaler?

If there’s any requirement from wholesaler such as minimum quantity, please let me know. Perhaps I can work with you on the term.

Of course, the payment will be made in advance via PayPal.

I really need them and would appreciate your strong support. Thank you.
brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 14 May 2013 at 10:31
Hello.

All right.

In fact, it is a product canceled this time, but I want to purchase 15 of it.

Could you ask the wholesale dealer to order them?

I may deal with them on my side if you let me know the minimum rod and so on to order them.

Of course I'll pay the amount in advance in paypal.

Could you help me because I need your help by all means?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime