Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] ご購入されたとおっしゃいますが、これら4点の商品と送料の見積もりはありませんでした、そしてまだ支払はしていません。支払いができるよう、見積もりを送ってくれ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

nemurioojiによる依頼 2013/05/14 06:52:15 閲覧 806回
残り時間: 終了

you say you purchased items, but I did not see the qoute for those 4 items with shipping, and I did not pay for them yet.
Could you please send me a quote, so I can pay for them.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/14 07:44:45に投稿されました
ご購入されたとおっしゃいますが、これら4点の商品と送料の見積もりはありませんでした、そしてまだ支払はしていません。支払いができるよう、見積もりを送ってくれますか。
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
liveforyourself
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/05/14 07:07:24に投稿されました
あなたは商品を購入したとおっしゃいましたが、私はそれら4つの商品と送料込みの見積りを見ていません。
ですので、まだ商品の料金を支払っていません。
私が料金を支払えるように見積りを送ってくれませんか?
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。