Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is WordPress plug-in. For example, in case of website which handles w...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , fumiyok ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by seatime at 11 May 2013 at 20:23 622 views
Time left: Finished

WordPressのプラグインです

例えば家電や本、食品など幅広いカテゴリーを扱うサイト(amazonのような)の場合、
タイトルやディスクリプションをそれぞれのページで最適なものに変更した方が良いと思うから
プラグインで簡単に変更できると良いね。



カテゴリー:本
タイトル:今月の最新刊や人気の本

カテゴリー:食品
タイトル:格安・新鮮な食品

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 May 2013 at 20:28
This is WordPress plug-in.

For example, in case of website which handles wide range of products such as home electronics, books, foods etc (like amazon), I think it's better to optimize titles and descriptions of each page, so I hope you can change them easily with plug-in.

Example

Category: Book
Title: New release or popular books of this month


Category: Food
Title: Cheap, fresh food
seatime likes this translation
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 May 2013 at 20:39
That is Plug-in for WordPress.

For example, in the case of shopping sites like amazon dealing with a wide range of categories covering home electronics, books and food, it will be more convenient if titles or descriptions can be optimized on each page, by using Plug-in.

Examples

Category: Book
Title: Just-published or popular books

Category: Food
Title: Discount or fresh food
seatime likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime