[英語から日本語への翻訳依頼] この時点で、このサイトが立ち上がるまでは新しい名前を過度に参照することはない。 同時に、VendorGearのブランド名に焦点を当てることはしない。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 elephantrans さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

eirinkanによる依頼 2013/05/11 07:25:16 閲覧 1016回
残り時間: 終了

At this time, I would not refer to the new name too much until the site is launched. At the same time, I would not focus on the VendorGear Brand name as it is about to be replaced.

elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/11 07:37:49に投稿されました
この時点で、このサイトが立ち上がるまでは新しい名前を過度に参照することはない。
同時に、VendorGearのブランド名に焦点を当てることはしない。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/11 07:31:45に投稿されました
今の時点では、サイトが立ち上がるまで新し名前について多くを触れないでおこうと思う。同時にVendorGear Brand という名前は取り替える予定なのでこだわっていない。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。