[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今後、ソニーワイヤレスコントローラーの販売をしません。 出品時には十分に注意して、チェック肯定を増やし再発防止に努めます。 私はアカウント削除を復活...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん k_southbay さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

okotay16による依頼 2013/05/10 04:33:18 閲覧 2138回
残り時間: 終了

私は今後、ソニーワイヤレスコントローラーの販売をしません。
出品時には十分に注意して、チェック肯定を増やし再発防止に努めます。

私はアカウント削除を復活させるために具体的に何をすれば良いでしょうか?

14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/10 05:08:00に投稿されました
I will never sell Sony wireless controllers again.
I will be most careful in listing items for sale and will add things to be checked in order to prevent recurrence of such a problem like this time.

What should I do specifically to resotre my account that was deleted?
k_southbay
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/10 05:06:50に投稿されました
Hereafter,I no longer sell Sony Wireless Controller.
I will pay full attention when trading, and will do my best to prevent a further occurrence by introducing more checking processes.

What exactly should I do to recover my deleted account?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。