Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Italian ] 世界61ヶ国語に対応します! 世界各国(一部を除く)への配達が可能です。 何かご不明がございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。 24時間以内にお返事させ...

This requests contains 113 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , koko6 ) and was completed in 11 hours 53 minutes .

Requested by okotay16 at 09 May 2013 at 18:42 2161 views
Time left: Finished

世界61ヶ国語に対応します!
世界各国(一部を除く)への配達が可能です。
何かご不明がございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。
24時間以内にお返事させて頂きます。

※日本人のスタッフが丁寧にお届けします。
梱包には十分に注意致します

amite
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 09 May 2013 at 19:19
世界61ヶ国語に対応します!
I nostri servizi sono disponibili in 61 lingue del mondo!
世界各国(一部を除く)への配達が可能です。
Spediamo per ogni Paese del mondo tranne alcune zone.
何かご不明がございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。
Per ulteriori informazioni non esitate a contattarci.
24時間以内にお返事させて頂きます。
Vi risponderemo entro 24 ore.
※日本人のスタッフが丁寧にお届けします。
※Il vostro ordine sarà preparato da mani di nostri dipendenti giapponesi.
梱包には十分に注意致します
Effettuiamo imballaggi con molta cura.
koko6
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 10 May 2013 at 06:35
Facciamo corrispondenze in 61 lingue del mondo!
La consegna è possibile in tutto il mondo (tranne alcuni paesi)
Se avete i dubbi, fateci sapere senza riluttanza.
Le rispondiamo in 24 ore.

※Gli staff Giapponesi Le consegnano con cura.
Saremo molto attenti per l’imballaggio.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime