[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 確認です。ペイントが見えるように文字と一緒にストライプを切り抜くのですか? それともストライプだけですか?

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん colin777 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 30分 です。

torii88による依頼 2013/05/08 18:25:11 閲覧 1413回
残り時間: 終了

hi there, just to confirm do you want the stripes with the text cut out so the paint shows through ?
or just the stripes with no text ?

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/05/08 21:55:04に投稿されました
こんにちは、
確認です。ペイントが見えるように文字と一緒にストライプを切り抜くのですか?
それともストライプだけですか?
colin777
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/05/08 18:52:12に投稿されました
こんにちは。
塗料が透けて見えるようにくり抜いた文字の付いたストライプがいいのか、文字なしのただのストライプがいいのか確認したいんだが?
torii88さんはこの翻訳を気に入りました
torii88
torii88- 約11年前
完全に理解できました!!

クライアント

備考

スッテカーの文字を くり抜くように指示したのですが通じているか?どうか?判らない状態です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。