[Translation from English to Japanese ] hi there, just to confirm do you want the stripes with the text cut out so th...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , colin777 ) and was completed in 3 hours 30 minutes .

Requested by torii88 at 08 May 2013 at 18:25 1396 views
Time left: Finished

hi there, just to confirm do you want the stripes with the text cut out so the paint shows through ?
or just the stripes with no text ?

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2013 at 21:55
こんにちは、
確認です。ペイントが見えるように文字と一緒にストライプを切り抜くのですか?
それともストライプだけですか?
colin777
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2013 at 18:52
こんにちは。
塗料が透けて見えるようにくり抜いた文字の付いたストライプがいいのか、文字なしのただのストライプがいいのか確認したいんだが?
torii88 likes this translation
torii88
torii88- almost 11 years ago
完全に理解できました!!

Client

Additional info

スッテカーの文字を くり抜くように指示したのですが通じているか?どうか?判らない状態です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime